Joyeux anniversaire à Gramma Sally, dans le Washington, qui nous espérons profite bien de son beau jardin aujourd’hui et du bon chocolat aussi. Et joyeux anniversaire hier à notre cher Willy!

Le tout début.

Comme promis hier les photos de l’évolution du mur de la chambre de notre nouveau partenaire de vie, le beau grand baraqué fröling ballon d’eau chaude solaire. Et aussi le mur du wc qui va avoir un chapeau en briques de verre si je sors de derrière l’ordinateur ce matin, et la squelette de notre buanderie, qui va avoir une large face en briques de verre si je finis tous les autres trucs avant.

Le premier rang de briques.

Mais Rich va revenir en renfort Sud-Dakotien via l’Irelande le weekend prochain et la maison va faire un grand pas en avant…

Le mur de notre wc et le cloison qui le sépare de la buanderie.

Le même mur, hier. (le grand cloison et le petit, qui est le mur du wc qui va avoir des briques de verre en haut).

Vu de l’entrée du garage.

Vu du bureau (un jour prochain on ne verra qu’un pan de mur en briques de verre sablées ici)

Suis vachement fière du mur (des murs) même si, lorsqu’on vérifie au fil de plomb, il y a quelques millimètres qui le sépare du droit chemin. Notre nouveau ballon d’eau chaud va s’y plaire je crois. Et je peux aussi faire désormais de la pub très enthousiaste pour la biobrique et le mortier à la chaux, j’en suis séduite et très volubile quant à ses propriétés élastiques et le plaisir ressenti au montage.

Obsession: the Wall

March 21, 2008

So the reason that we haven’t written to Anyone or called Anyone especially the people who love us and who’ve been leaving desolate sad messages saying that we never call, is that I’ve been completely obsessed with the Wall.

It started out as a ‘terrassement’ project, because Simon and Olivier told us that we will soon have a tall wide-shouldered beautiful anglo-saxon (solar water heater/ballon d’eau chaude) in our house and that the little space that we have set aside for the mudroom is not going to be big enough for our very own Fröling. So I had to take the pickaxe and this big iron bar thing that you thump into the ground, that is very much like the pilon used all over Diebougou to squish millet, except that this one is used to dig down through rocks and packed earth (and a layer of ancient asphalt). This took me three days start to finish, which is nothing to be proud of really, because it was basically a 2 meter by 1,5 meter rectangle. I’m a bit of a dilettante when it comes to manual labor of this type and require many breaks for chocolate and computer work. It gave me a blister.

Then, the gorgeous anglo-saxon, because he is heavy (over 300kg empty, and is built to contain 1400 liters of water), needs a concrete floor. So Gaël and Romain came over and fixed my percentages of rocks and sand and concrete, and helped pour a small concrete slab. Gabriel and I put some little things into the slab as it was drying so that we will always be able to recognize our house: a small stone heart, two shells, an American penny (Lincoln side up), a parking token from Durango Colorado, and a Petain-era franc, found by the masons in the first days that they were excavating our walls, ‘Famille, Travail, Patrie’ side up.

Then, it was time to start building the wall. Sylvain delivered six million bio-bricks, which are exceptionally heavy. And a few more sacks of chaux. And the good people at Bretagne Matériaux rented me a very large automatic steak-knife, used for cutting bricks. And then the wall started to come together. It wraps around the new bedroom for our new hottie German friend, and the laundry room, and the bathroom.

It’s taken about a week to build and we finished it tonight, Gaël came over to help put in the top level (because it’s rather hard to lift biobricks up 2,7 meters into the air and place them exactly on top of the drying mortar, and I am lazy and regardless of all my devoted efforts, eating bars of chocolate has not prepared my upper arms to do this type of heavy lifting). So the wall, or multiple walls, are finished, as of tonight at 19:42.

Tomorrow is Saturday and I’ll put in the glass-brick portion. And we just found out the wonderful news that Rich is going to pop over from Ireland next weekend and do manual labor! Wahoo! :) We’ll keep you posted. Pictures of the finished Wall in the next post.

Soutènement bis

March 19, 2008

Vous vous souvenez peut-être du mur de soutènement dont je parle depuis belle lurette (c’est un projet en évolution depuis le mois de janvier). D’abord nous avons coulé un sabot en béton, après nous avons monté un mur en parpaings qui va être caché par des pierres, ensuite j’ai passé longtemps longtemps à enterrer un drain enroulé dans du bidim (géotextile) et à l’empierrer sur une des ailes du mur pour pas que l’eau s’accumule. Sur l’autre aile, nous allons essayer à l’ancien: des trous percés dans le parpaing, avec des tuyaux d’évacuation. Ainsi nous verrons celui qui résiste le mieux au temps, à l’eau, et à la terre boueuse de Maffay et vous tiendrons au courant mais dans longtemps longtemps, j’espère.

Après avoir empierré (au moins 20 brouettes), la bonne terre végétale a été mise soigneusement (brouette par brouette) pour faire deux massifs le long des ailes, un pour nos groseilliers/cassis/myrtillieres, et l’autre pour une collection d’euphorbes, crocosmia, lys et arums oranges. J’ai aussi semé tout plein de persil, coriandre et marjolaine mais vu le froid qui revient je pense que ce sera un peu trop frileux pour elles.

Manque maintenant juste les pierres qui iront devant. Ca viendra, les pierres, elles, sont patientes.

Happy Birthday Jacob

March 18, 2008

Today is Jacob’s birthday, somewhere in Oregon and all around the world. Happy birthday little cousin, when are you coming over to make us beautiful tables and drink Chianti with us?

This is what the plancher looked like before, with one of the new beam-joists that Eric the carpenter made.

Over here in Feins we’ve got an awful cold, and it’s going to be awful cold here this week too, down to negative three, and the dollar is not doing so well either but we hope that won’t discourage you all from visiting us. We have lots of nettles here to eat, they don’t cost anything except for a few minor stings and make a delightful soup.

But to catch you up on things that have been slowly changing: there is no longer the old holey plank flooring over our kitchen and living room, after the sandmen finished Sandra (no relation) came over to help take off the planking.

Gabriel’s bedroom.

My bedroom.

Things look very airy and light in here, before the new pine planking goes on, the birds love it. We need to treat things for termites and mold, scrape off some old wood, paint the undersides of the new planks with a nice white lasure, and then put it down. This is what we’ll be up to next weekend.

m415.jpg

From the office/entryway looking into the living room, with the new planks patiently waiting.

Sablage (the sandman)

March 13, 2008


Vendredi et lundi passés, les sableurs étaient chez nous. C’était à la fois apocalyptique et chouette, parce que le bruit que font les engins est exactement le même qui fait un 747 au décollage, sauf que c’est dans ton salon.

Mais c’est très bien aussi parce que trois siècles de poussière sont partis des pierres et poutres, sous les projections de sable noir.

Mais c’était aussi pas bien parce que ledit sable noir a nappé quasiment tout ici, Gabriel et moi avions l’air bien bronzés pour mars. Lundi après-midi, les marchands de sable de M. Monnier étaient repartis, emportant leur diabolique aspirateur à l’envers avec eux, et ayant ramassé beaucoup de sable. La pluie a enlevé les particules qui assombrissaient le jardin.

Et les carrés bois en chêne et les pierres sont lumineuses.

Nous avons aussi découvert que les briques en haut des arrondis des fenêtres sont blanches, et parfois marbrées, mais pas rouges. Nous les trouvons sublimes.

Unshrill shill

March 12, 2008

Two found pieces from winter, into spring: Patricia’s book was published in early 2008, and for everyone who doesn’t have it yet, you can of course find it on Amazon or from Lost Horse Press (www.losthorsepress.org)

Also Casey Charles’s chapbook available at Fact and Fiction in Missoula among other places I hope, is dedicated to Patricia. I’m not sure where to categorize this post, in history, construction, destruction, garden or neighbors, but it’s possibly a mix of all of them. Read these books.

(the title is homage to the great poem, Degrees of gray in Philipsburg by Richard Hugo).

Coming back from Montana and Colorado to here was a shock: from winter, we landed in spring with a jolt, and ever since have been trying desperately to catch up from jetlag, feeling completely outpaced by everything sprouting and twittering being born all around us.

And there’s so much to do in the house, uff da.

So we’re working on small details and trying to move ahead patiently.

There was a huge storm at the beginning of the week, and it’s been rainy ever since March came in like a blustery lion

(that seems to be one thing that hasn’t been effected by global warming – )

And everyone has been so very helpful, from Gaël helping to drill the holes in the retaining wall so that it wouldn’t fall over after the storm, and then driving their trailer all over Ille et Vilaine and back with about six hundred tons of planking for our new floor, and Sandra who spent a morning with me doing yeoman’s work, bearing hiking cords and trusses and huge piles of the old planking as we tore up the holey bits of our former floor. And our other neighbors Virginie and David, who dropped by with a bulldozer and moved the equivalent of 600 wheelbarrows of dirt thereby saving me from back surgery at the age of 36. And Emilie and Romain for feeding us and mixing up concrete, and Gaël for six million pieces of gravel. And Malin who’s pregnant, preparing for a huge teaching exam tomorrow and still finds the time to do our laundry and be a great friend.

We’re feeling a little overwhelmed but are glad it’s spring. It will be nice when things have moved on to April 2015 or so and start to slow down a little.

La coiff du noyer

March 9, 2008

  Dans ces journées houleuses et primeuses de mars, il s’avère que le vent frappe dure dans nos contrées. Nous avons donc eu droit à une visite des Rouillier père et fils, qui, plus attentionnés envers les branches et ardoises que moi, se sont amenés en tracteur pour tailler le noyer qui essayait de grappiller les ardoises de la chapelle pour en ramener vers ses racines, on imagine, surement parce qu’il se sentait en manque de calcaire. Il paraîtrait que le noyer c’est le seul arbre qu’on doit tailler en été, mais parfois il faut choisir entre l’étanchéité du toit et une récolte d’une demi-bouteille de vin de noix de moins à la St-Jean.

 

Si on a un tracteur ici en pays feinsois, point s’en faut d’échelle.

Why we love Thursdays

March 7, 2008

(Pour avoir le même chez vous: Nathalie et Laurent, ferme de la Fertais, 02 99 73 63 94).

Thursdays are the day we go to the farm on the other side of the lake to get vegetables and bread. The vegetables are a community supported agriculture program, an organic farmer (Les jardins de la Douenne) deliver a bunch of boxes to the farm at La Fertais where Nathalie and Laurent raise cows, pigs, grow apples, and bake great bread every Thursday. So we get a box of vegetables, with sometimes a jar of homemade jam, and three loaves of bread: whole wheat chocolate chip, and hazelnut. Karin & Co. told us about the farm and it’s now one of our favorite things about where we live. We love Thursdays because you can tear off a chunk of warm chocolate bread and eat it as you’re driving home around the lake. In the summertime we’ll be able to ride our bikes across the fields to get there.

L’année du rat

March 6, 2008

Nous avons fait un repas avec beaucoup de retard pour fêter la venue de l’année du rat, un très bon prétexte pour boire du champagne. Au menu:

~beignets de crevettes dans une sauce confectionnée par Gaël aux tomates et gingembre, servis sur des ardoises véritables, ce qui est un des avantages de vivre dans des chantiers de rénovation;

~canard laqué avec du riz parfumé au combava, et bok choi sauté au gingembre, ail, oignon;

~en dessert, des rouleaux de printemps rénovés en crêpes vertes parfumées à la menthe (juste ciselé dedans, pas d’autre parfum), autour de la mangue, ananas, jacquier, banane frecinette, servis avec deux sauces de trempage, caramel et chocolat. Et des gâteaux au soja de bélasie coupés comme des Pac-mans dans l’assiette.   Les petites primevères jaunes pales qui poussent partout ces jours-ci ici à la campagne sont comestibles, celles devant la chapelle sont le résultat d’une ballade dans la pluie avec Carolyn aux premiers jours de janvier… ils ont bien pris racine.

Le tout au champagne bien sûr parce qu’il faut se réchauffer, c’est toujours un peu l’hiver.